Considerada como una de las mejores películas soviéticas de animación, las sencillas y entrañables historias del bondadoso cocodrilo Guena
Крокодил Гена y del pequeño Cheburashka
Чебурашка, con sus grandes ojos y sus enormes orejas, enseguida convirtieron a sus personajes en símbolos y entraron a formar parte de la cultura de masas rusa. Ahora, traducidos directamente del ruso, traemos los subtítulos en castellano de las cuatro series que se hicieron.
Como aportación anual al aniversario de Pushkin, traemos en esta ocasión un nuevo cuento, Cuento del pope y de su jornalero Baldá, película de animación realizada en 1956, para lo que hemos traducido al castellano los subtítulos de la misma. Al mismo tiempo, y para los amantes del idioma ruso, aportamos varios poemas del gran escritor a los que prestaron sus voces grandes actores y actrices de la escena soviética y rusa.
Dos prestigiosos galardones tiene el cine ruso para premiar las que se consideran mejores películas de año: el Nika y el Águila de oro. A finales del pasado mes de enero tuvo lugar la entrega de premios del Águila de oro donde competían, entre otras, la última película de Nikita Mijalkov, La insolación, y la nominada al Oscar, Leviatán, de Andréi Zviáguintsev. Fue Mijalkov quien se llevó el premio de la mejor película rusa de 2014.